|

Temas relacionados
ver
origen de los
preverbios
El preverbio, como su propio nombre indica, "se coloca delante del"
verbo al que modifica semánticamente.
Los
preverbios o
prefijos
griegos más numerosos son las
preposiciones, las separables y las
inseparables. Las preposiciones inseperables
( que no tienen utilidad por sí solas )
más interesantes por
su productividad en castellano son
ἀ- / ἀν-“no,
sin”, formante
de “privación, ausencia”;
δύς,
negación; denota
“dificultad, obstáculo, alteración”, y
ἡμι-
“mitad”. Las demás son
preposiciones
separables, esto es, pueden ser
usadas como verdaderas preposiciones seguidas de su régimen.
Las preposiciones griegas,
también las latinas, tienen una gran capacidad derivativa.
La mayor
cantidad de términos científicos son de origen griego
y latino
porque, además, fueron ellos quienes “inventaron” la ciencia y, por lo
mismo, dieron nombre a muchos elementos. Observemos el léxico que emplea
un autor griego del S. II d.C. Galeno ( 129 -
†199
) ejerció la profesión de médico de gladiadores en su ciudad natal,
Pérgamo, y en Roma. Llegó a ser médico de la corte imperial, en donde
ejerció hasta su muerte. Compuso varios tratados de filosofía y de
medicina. En ellos
figuran ya palabras que han adquirido el
significado que tienen en la actualidad:
artrosis, apófisis,
bacteria, carcinoma, diagnóstico, encéfalo, esclerosis, glaucoma,
fisiología, himen, litíasis, paranoia, parásito, pronóstico, plasma,
tóxico o traumatismo
son ejemplos de términos que, o bien había
creado él, o bien, existiendo con anterioridad, Galeno les dio el
valor conceptual que tienen, incluso, en el lenguaje médico actual.
Pero el uso
incesante de términos griegos para crear vocablos nuevos para la ciencia
y la técnica se explica por varios motivos:
-
en primer lugar, fue
lengua de transmisión de la riquísima cultura antigua
-
tiene una enorme
riqueza léxica
-
tiene muchos recursos semánticos (
prefijos, sufijos, alternancias
vocálicas ) que, usados, matizan los significados de las palabras a
gusto del usuario, de forma casi tan mecánica que su sentido léxico
puede deducirse por pura lógica.
Ésta podría muy bien ser
la meta de nuestro trabajo: a un elemento de lengua, v.gr. un
verbo, se le añaden preposiciones y se obtienen nuevos verbos derivados
del primero, pero con matices semánticos que podrían ser deducibles por
lógica. Veamos un ejemplo:
| |
|
βἀλλω |
echar, lanzar, arrojar |
ἀμφιβἀλλω |
*echar alrededor >
echar alrededor, construir, vestirse |
|
ἀναβάλλω |
*echar hacia
arriba >
alzar, levantar |
ἀντιβἀλλω |
*echar contra > disparar a su vez,
contestar a un disparo |
|
ἀποβἀλλω |
*echar fuera >
arrojar, rechazar |
διαβἀλλω |
*echar al otro lado de >
lanzar a través;
transportar |
|
εἰσβἀλλω |
*echar hacia >
lanzar dentro |
ἐκβἀλλω |
*echar fuera
> desechar,
derramar; desembarcar |
|
ἐμβἀλλω |
*echar a >
tirar, poner, colocar |
ἐπιβἀλλω |
*echar encima
>
imponer |
|
καταβἀλλω |
*echar abajo
> abatir, derribar; esparcir |
μεταβἀλλω |
*echar al otro lado de >
cambiar, variar, modificar |
|
περιβἀλλω |
*echar alrededor de >
disparar, abrazar, empujar |
προβἀλλω |
*empujar adelante
> sacar;
precipitar; proponer |
|
προσβἀλλω |
*lanzar(se) hacia
o
contra > atacar, herir; atender; obligar |
συμβἀλλω |
*echar con > echar en
abundancia;
reunir, juntar; conversar con |
|
ὑπερβἀλλω |
*lanzar
por encima o más allá de; pasar,
adelantarse, franquear, superar |
ὑποβἀλλω |
*colocar
debajo
> tender; propagar, divulgar;
sugerir, interrumpir |
|
|

ver
el
uso del PREVERBIO en latín
La combinación de estas
preposiciones con un amplio número de sufijos y alternancias vocálicas
da lugar a un extenso repertorio de vocablos derivados de un mismo
lexema.
| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἀ- / ἀν- |
in- |
“no, sin” |
a-
an- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἀμφί |
circum
|
alrededor, a ambos lados; doble |
anfi- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἀνά |
retro |
hacia arriba; hacia atrás; de nuevo |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἀντί |
contra |
contra |
ant- anti- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἀπό |
a
/ ab / abs |
idea de alejamiento |
apo-
ap-
af- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
διά |
per |
a través de, por, por medio de; idea de
destrucción, de separación |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
δύσ- |
male |
prefijo con valor de difícilmente, no, mal
(
negación; denota
contrariedad, dificultad
) |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
|
disartria disbasia discelia
díscolo discromía disemia disentería
disestesia disfagia disfasia disgalia
disgrafía dislalia dislexia dismnesia
disnea disosmia dispepsia dispermia
distanasia distermia distocia distrofia |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
εἰς |
in ( + acus ) |
a, hacia; hasta
denota movimiento |
eis- es- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἐκ
/
ἐξ |
e
/ ex, de, a / ab |
de, desde, fuera de |
|
-ec- |
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἐκτός |
e
/ ex, de, a / ab |
fuera de |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἐν |
in / ad |
en, dentro |
en- |
-en- |
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἐπί |
super, supra |
encima, sobre |
ep-,
epi- ef- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἡμι- |
semi- |
la mitad |
hemi- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
κατά |
|
hacía abajo; contra
denota resultado o final de un proceso |
cat-
cata- cada |
-cata- |
|
|
helenismos castellanos |
|
catasterismo |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
μετά |
in
ultra |
junto a;
más allá de; idea de cambio, transformación |
|
-meta- |
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
παρά |
in / ad |
junto a; idea de equivocación y confusión |
par-, para- |
-par- / -para- |
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
περί |
|
alrededor de
denota rodeo; abundancia; envoltura |
peri-
|
-peri- |
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
πρό |
pro |
delante |
pro- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
πρός |
ad |
hacia, junto a,
para idea de proximidad |
pros- |
|
|
|
helenismos castellanos |
|
prosélito prosodia
prosopografía prosopopeya prosoposcopia |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
σύν |
cum |
con;
denota compañía, modo |
si-
sin- sim- |
-sin- |
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ὑπέρ |
super |
encima, sobre, más allá |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ὑπό |
sub |
debajo |
hip-,
hipo-, hif- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

Además de estas preposiciones que se utilizan como
preverbios, hay
una serie de adjetivos y
adverbios griegos, y algunos latinos, que actúan como
auténticos lexemas, dando lugar en realidad a compuestos y no derivados.
Así que considerémoslos como preverbios. Algunos de ellos son:
| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἔνδον
( adv. ) |
intus intra |
dentro |
endo- ento- |
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ἔξω
( adv.) |
foris |
fuera |
exo- |
|
|
|
helenismos castellanos |
|
|
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
εὖ |
bene |
bien |
eu-
ev- |
|
|
|
helenismos castellanos |
A) con el
significado de bien, bueno:
eufonía
Eufrasio eugámico, -a eugenesia
Eugenio Eulogio euplasia
euritmia Eusebio eutanasia
evangelio
B) con el significado de justamente:
eubacterial eucéfalo, -a eucíclico,
-a euisópodo eumiceto
euortóptero eupirene Evaristo |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
μακρός
( adj. ) |
longus |
largo |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
μέσος
( adj.) |
medius |
medio |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
μικρός
( adj.) |
parvus |
pequeño |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
|
microscopio |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
νεός
( adj.) |
novus |
nuevo |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
ὀλίγος
( adj.) |
paucus |
poco |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

| |
|
término griego |
término latino |
significado |
étimos iniciales |
étimos centrales |
étimos finales |
|
τῆλε
( adv. )
|
procul longe |
lejos |
|
|
|
|
helenismos castellanos |
| |
|
|

|